您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





  Postal savings bank gets nod
[ 2006-05-25 09:40 ]

日前,筹建中国邮政储蓄银行已得到国务院批准。新组建的中国邮政储蓄银行将在保留利用邮政网络功能的基础上,充分发挥其网络优势,以零售业务和中间业务为主,面向普通大众,特别是为城市社区和广大农村地区居民提供基础性金融服务。据中国银监会副主席蔡鹗生透露,批准中国邮政转型,是加速非银行金融机构调整措施的一部分,由此,规模巨大的邮政储蓄系统将成为全国第五大银行。

 

China's State Council has given the nod to a new Chinese bank to be known as the National Postal Savings Bank, which will be based on the existing savings deposit business at far-flung postal stations, a senior banking official revealed Wednesday.  

Vice-Chairman Cai Esheng of the China Banking Regulatory Commission told a finance forum in Beijing the new bank will provide "basic services" to millions of rural dwellers.

Postal savings services were kicked off in 1986 with the establishment of the China Post Savings and Remittance Bureau (CPSRB). By the end of 2005, CPSRB had a deposit balance of 1.3 trillion yuan (about 162 billion U.S. dollars), making it the fifth largest savings institution just after the "Big Four" state banks.

CPSRB takes deposits from the public, which, however, can only flow to the central bank. Interest rate income from the deposits has been CPSRB's major source of profit amid the dwindling use of its traditional postal services.

An earlier government plan said the national postal system will be split into three parts: a post regulatory body, a postal service company and a postal savings bank.

According to Cai, the new bank will largely focus on retail and intermediarybusiness, "forming sound, complementary relations with other commercial banks" to contribute to the development of the "new socialist countryside," a concept the Chinese government has raised amid efforts to boost rural development.

China had more than 28,000 financial institutions in the banking sector with total assets of nearly 40 trillion yuan by the end of April, figures show.

Cai said China's banking reforms are on a sound track, with supervision of the sector greatly enhanced, adding, however, it will take a long time for reforms to be completed.

(Agencies)

Vocabulary:
 

give the nod : ratify; sanction(认可, 批准, 选中)

far-flung: 分布广的、范围广的,例如:far-flung trade connections(广泛的贸易关系)

kick off : 原指“中线开球”,现引申为“开始”

deposit: 存款,例如:current deposit(活期存款)

retail: 零售,与wholesale(批发)互为反义词。Retail作动词时,如例句:These shoes retail at $$10(这鞋零售价每双10美元);作名词时,如短语:sell by retail(零售)

(英语点津陈蓓编辑)