您现在的位置:LanguageTips > Translation Tips > Viewpoint  
翻译园地 Translation Tips
新词新译 Chinese Term
分类词汇 Special Glossary
词海拾贝 Word & Story
翻译经验 Essay on Translation
翻译擂台 Translation Arena
专题 Focus
 
2011情人节专题
2009圣诞专辑
哥本哈根气候大会
感恩节专题
翻吧 Translation
 
英语论坛 Forum
  英语广场 翻译点津
  休闲英语 英语考试
  在海外 纠错论坛
  英语俱乐部 原创区
  下载区 翻吧反馈区
 
Viewpoint
翻译中的信息补充与跨句调整
翻译需要讲求对等,但有时候这种对等不能太过机械。从实际操作层面来看,大多数翻译对等都是在句子层面展开的,不过偶然也需要进行跨越句子的调整,这样的对等可以说是段落或篇章的对等。
2011-12-26
Swiss cheese
Hence, the long and short of it is, Swiss cheese gets to stand for, figuratively speaking, holes, or loopholes, as in laws which allow you to avoid doing what you’re supposed to do.
2011-12-14
Sit on its hands
In the above example, Germany is accused of having been sitting on its hands, i.e. of inaction, when clearly it is expected to have done something to ease the euro crisis.
2011-12-07
Casing the joint
To say that in reality, aging is “more like a savvy bank robber who’s spent months casing the joint” is to say that aging is a slow process. It doesn’t happen all of a sudden. It is a gradual process.
2011-11-30
[每周译题C-E] 徐志摩的康桥
2011-11-25
[每周译题C-E]女婿节比光棍节有意义
2011-11-25
[每周译题C-E]白领关注“淘宝掌柜综合征”
2011-11-25
翻译忌望文生义
在翻译中,望文生义的现象比较常见。造成这种现象的原因多种多样,如词性不清、词义混淆等。
2011-11-25
Free rein
To give “free rein to the desire” to manage and dominate others is to be able to express that desire freely.
2011-11-23
Bear the brunt of
The front lines, of course, are where real battles are fought, where blood is actually shed. In a way, that’s where the brunt of the burden of fighting a war really lies.
2011-11-16
Cross one’s path
If you cross someone’s path, hence, you meet them, you see them face to face there, at the cross.
2011-11-09
[每周译题E-C]Why Men Have a Harder Time Making Friends
2011-11-07
[每周译题E-C]Are you a save-orexic or a splurge-aholic?
2011-11-07
[每周译题E-C]Steve Jobs' Love Letter wrote for His Wife
2011-11-07
Tribute projects
Or in other words, such projects are meant to be a tribute to something or someone. They make a city or region, or more likely its leader look good.
2011-11-02