
外国“富二代”流行学中文 学汉语从娃娃抓起
“中文热”席卷全球,王室后代以及商界大佬的子女们都开始学起了汉语。
全世界都在学中国话孔夫子的话 越来越国际化全世界都在讲中国话我们说的话 让世界都认真听话……

2007年,华语女子团体S.H.E的一首《中国话》红遍大街小巷,10年后,歌词里的场景已变为现实。
近年来,“中文热”席卷全球,不仅各国大学相继设立了中文专业,很多中小学也都开设了汉语课程,而越来越多的外国家长也希望自己的孩子能够从小学习汉语。

学汉语从娃娃抓起,就连美国总统家也不例外。近日,特朗普在访华期间,忍不住秀出自己外孙女阿拉贝拉的中文水平。在新华社发布的一段视频中,阿拉贝拉身穿旗袍,大方展示了自己的中文才艺。

The six-year-old sings two songs Our Fields, Beautiful Fields, and My Good Mom. She also displayed knowledge about Chinese literature by reciting Three Character Classic, a Confucianist volume to educate young children, and two ancient poems of Li Bai, Watching the Fall of Lushan Mountain, and Departing from Baidi City in the Morning.6岁的阿拉贝拉演唱了《我们的田野》、《我的好妈妈》两首中文歌,为了展示自己对中国文学的了解,她还背诵了儒学启蒙读本《三字经》以及李白的两首古诗《望庐山瀑布》、《早发白帝城》。
外国“富二代”流行学中文 学汉语从娃娃抓起
一些网友表示,这水平比许多中国小朋友都要厉害。
事实上,不只是特朗普家的孩子,王室后代以及商界大佬的子女们都开始学起了汉语!
马克•扎克伯格和普里西拉•陈
Facebook CEO Mark Zuckerberg picked up Mandarin a few years ago, and improved so much, he was able to do a 30-minute question and answer session in the language. His wife, Priscilla Chan, speaks fluent Cantonese.脸书网首席执行官马克•扎克伯格学习普通话已有几年,且成效显著,他可以用中文进行30分钟的问答环节。他的妻子普里西拉•陈还可以讲一口流利的粤语。

The couple have already introduced Mandarin into the house for their daughter Max. Zuckerberg uploaded a video on Facebook that showed his AI personal assistant teaching Max to speak Mandarin.这对夫妇也让自家大女儿麦克斯学习普通话。扎克伯格还在脸书网上传过一段视频,视频显示他的智能机器人助手正在教麦克斯说普通话。
而就在前不久,扎克伯格似乎还打算为女儿招聘中文保姆。今年9月份,美国求职网站indeed上出现了一则招聘启事,根据描述信息,很多人猜测雇主极有可能就是扎克伯格本人。

According to the recruitment notice, the job requirements and qualifications of the nanny include fluency in Mandarin, three years of experience, a bachelor’s degree, and the ability to provide a nurturing environment for children.招聘启事显示,保姆需具备的能力包括:流利的普通话,三年工作经验,本科学历以及为孩子提供教育环境的能力。

The nanny will be given a compensation of around $110,000-$130,000 a year and will also be provided with full health benefits. The schedule requires that nanny works from 8 am to 9 pm for five straight days and will be given five days off.这份工作年薪在11万-13万美金(约合人民币72万-86万元)左右,包含全套医保。工作时间为8点至21点,上五天休五天。
杰夫•贝佐斯和麦肯齐•贝佐斯夫妇
Amazon founder Jeff Bezos and his wife MacKenzie have four kids and have experimented with many different subjects to educate their children.亚马逊创始人杰夫•贝佐斯和他的妻子麦肯齐育有四个孩子,他们尝试让孩子们学习许多不同的课程。

"We tried all sorts of things ... including off-season travel, kitchen-science experiments, chicken incubation, Mandarin lessons, the Singapore math program, and lots of clubs and sports with other neighborhood kids," MacKenzie told Vogue.麦肯齐说,“我们尝试了很多东西,比如带孩子在淡季去旅行,做厨房科学实验,孵化小鸡,上普通话课和新加坡数学课,还会参加很多俱乐部,让他们和邻居小朋友一起运动。”
威廉王子和凯特王妃
The royal couple have two children and a third on the way. Their oldest son, Prince George, 4, began his first day of school at Thomas' Battersea in London. The school will teach Prince George Mandarin.威廉凯特夫妇现在育有两个孩子,而他们的第三个宝宝也即将诞生。大儿子乔治小王子今年4岁,开始就读于伦敦Thomas' Battersea 学校。乔治小王子将在学校学习普通话。

But he's not the only one who has picked up some Mandarin phrases. Prince William wished China a happy new year in Mandarin a few years ago.但他不是家里唯一一个会讲几句普通话的人。几年前,威廉王子也曾用普通话祝贺中国新年快乐。
英文来源:独立报翻译&编辑:董静审校:yaning