西班牙国歌歌词提前泄露 失业工人创作多明戈将首唱
[ 2008-01-13 09:00 ]

中国日报网环球在线消息:西班牙国歌多年来没有歌词,每当国歌奏响时,西班牙人往往无法应和。为了化解这一尴尬局面,西班牙奥林匹克委员会于去年发起了为国歌填词的活动。日前最后入选的歌词被媒体提前披露,歌词的作者是西班牙首都马德里的一名失业工人。

***7000份歌词选一

据英国《卫报》报道,在征集到的7000多件作品中,由学者和音乐家组成的评审委员会选出了最后方案。歌词是这样写的:西班牙万岁!我们一起唱,用不同的声音,同一颗心;西班牙万岁!从绿色的山谷,到浩瀚的海洋,赞美那手足之情;我们热爱祖国,她知道如何拥抱,那蓝天之下,自由的民族;光荣属于人民,他们缔造了历史,正义与伟大,民主与和平。

歌词的作者是52岁的马德里失业工人保利诺·库韦罗,据称他也是打开电视听到新闻报道才得知自己的作品入选。他对记者表示,他的歌词描写的是“自己心中的祖国,是中层阶级的祖国,是搭乘地铁上下班的人们的祖国”。

***多明戈将首唱

这则歌词原定于1月21日正式对外公布,西班牙著名男高音歌唱家多明戈当天将在马德里市政会议厅的胡安·卡洛斯一世音乐厅首次演唱。但西班牙《阿贝赛报》11日率先披露了歌词的完整版本。

西班牙奥林匹克委员会主席亚历杭德罗·布兰科后来证实《阿贝赛报》披露的确系官方版本。布兰科表示,他对歌词遭提前泄露感到恼怒,因为它本来应该以更正式的形式对外公布。

***质疑声四起

不过一些政治家对库韦罗的作品不太满意。西班牙前文化大臣卡尔沃说,她觉得中选歌词太过“老气”。她说:“歌词表达陈旧,听起来像是过去的赞美诗。”在西班牙的网站上,关于这则歌词的评论也异常之多,很多人也对最后的选择表示不满,并质疑为国歌填词的必要性。

据报道,这则歌词最后还需西班牙议会的批准才能正式启用。在向议会提交方案之前,西班牙奥林匹克委员会还需征集50万人的支持签名。

***有曲无词只能哼

西班牙现行国歌《皇家进行曲》原是创作于1761年的一首军队进行曲,后来被定为皇家进行曲,最后被定为国歌。这首乐曲雄壮、明快,节奏感强,但当时并未填词。在西班牙国王阿方索13世统治时期,国歌曾使用过歌词,但随着阿方索的统治到1931年结束而终止使用。在接下来40多年的佛朗哥独裁统治时期,国歌换上了另一个版本的歌词。佛朗哥1975年去世时,这首歌词也随他而去。之后,没有一首新的国歌歌词在全国得到一致赞成。西班牙前首相阿斯纳尔在任期间曾让一些诗人为国歌撰写歌词,但没有一个文本获得赞同。

在过去30多年里,每当西班牙国歌在足球场上奏响时,西班牙球员只能默不作声地呆站着,或紧闭嘴唇看向天空,而热情的球迷们也只能挥舞着红黄国旗,用一些无意义的“啦啦啦、当当当、嘭嘭嘭……”等象声词声音代替歌词跟着国歌的曲调哼唱。很多人认为,由于无法共同高唱国歌,西班牙球队缺少了一种国家队文化。

***链接:英国《卫报》所载西班牙国歌歌词

Long live Spain!

We sing together,

with different voices,

and only one heart.

Long live Spain!

From the green valleys,

to the immense sea,

a hymn of brotherhood.

Love the Fatherland,

which knows how to embrace,

below the blue sky,

people in freedom.

Glory to the sons,

who have given to history, justice and greatness, democracy and peace.

(江玮)


 

   今日选萃
 
| 关于中国日报网站 | 关于环球在线 | 发布广告 | 联系我们 | 网站导航 | 工作机会 |
版权保护:本网站登载的内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)版权属中国日报网站独家所有,
未经中国日报网站事先协议授权,禁止转载使用。