|
Shijiazhuang Municipal Committee of the Communist Party of China
中国共产党石家庄市委员会 |
Division of work 工作分工
Guide Municipal Committee in its overall work
领导市委全面工作
Resume of Sun Ruibin
孙瑞彬简历 Details | 详细
|
Secretary
书记
Sun Ruibin
孙瑞彬 |
|
|
People's Government of Shijiazhuang Municipality
石家庄市人民政府 |
Division of work 工作分工
Leading comprehensive governmental work of Shijiazhuang
领导市政府全面工作
Resume of Ai Wenli
艾文礼简历 Details | 详细
|
Mayor
市长
Ai Wenli
艾文礼 |
|
|
|
|
About Shijiazhuang 石家庄市简介
|
GDP: RMB 277 billion
【生产总值】2770亿元人民币
Area: 15848 sq km
【面积】15848平方公里
Population: 9,395,000
【人口】939.5万
Administrative division: 7 prefectures, 17 counties (cities), and 1 new and high technology development area
【行政区划】7区17县(市),和1个高新技术开发区
|
|
|
|
As the provincial seat of Hebei province, Shijiazhuang practices policies of open coast areas and financial openness with approval of the State Council. Situated in the hinterlands of north China plains, Shijiazhuang is the south gate for the capital. Shijiazhuang is one of the production areas of grain, vegetables, meat, eggs and fruit in the country. A state-accredited production base of high-quality wheat, Shijiazhuang is usually called as the “northern granary.” In 2007, Shijiazhuang’s GDP totaled RMB 277 billion. The total population amounts to 9.395 million, with a per capita GDP of RMB 25,056.
石家庄市,河北省省会,是国务院批准实行沿海开放政策和金融对外开放的城市。石家庄市地处华北平原腹地是首都的南大门。石家庄市是全国粮、菜、肉、蛋、果主产区之一,被国家确定为优质小麦生产基地,素有“北方粮仓”之称。2008年石家庄地区生产总值2770亿元,常住人口939.5万,人均生产总值25056元。
Shijiazhuang is an important commercial port and commercial and trade center in north China, as well as an excellent tourism city in the country as a whole. The city is home to 10 large-scale marketplaces with a total annual turnover more than RMB 1billion Yuan. The Nansantiao Fair Center and Xinhua Fair Center are among the top 10 marketplaces in the country. With commodities reaching to more than 20 provinces, municipalities and autonomous regions, Shijiazhuang is the important commodity distribution center for North China, Northeast China and Southwest China.
石家庄市是华北重要商埠和商贸中心,也是全国优秀旅游城市。全市拥有年成交额超10亿元的大型市场10个,南三条、新华集贸中心连续多年跻身于全国十大集贸市场,商品辐射全国20多个省、市、自治区,是华北、东北、西北地区重要的商品集散地。
|
|
Vice Mayor
副市长
Li Jinlu
栗进路
|
Division of work 工作分工 |
To assist the mayor presiding over municipal executive jobs, in charge of development and reform, tax, personnel, foreign affairs, law, key projects, enegy-saving and finance.
协助市长主持市政府常务工作,负责发展改革、财税、人事、统计、外事、法制、重点项目、节能减排和金融等方面的工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Wang Dahu
王大虎
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for urban and rural planning, land and natural resources, environmental protection, urban management, construction, housekeeping, gardening and transport, postal services, telecommunications and other areas. Responsible for financial and securities to assist the City Leading Group Office, to assist Hebei Operation Department Branch, China Construction Bank, Responsible for the work of Federation of Returned Overseas
负责城乡规划、国土资源、环境保护、城市管理、建设、房管、园林和交通、邮政、通信等方面的工作。协助负责市金融证券工作领导小组办公室,协助联系建行河北省分行营业部。负责与市侨联的工作联系。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Zhang Meizhi
张妹芝
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for science and technology, education, health, culture, sports, radio and television, press and publication, population and family planning, earthquake, local history, universities, etc. Connect with Municipal Women's Federation, Municipal Science and Technology Association, Municipal Literature and Arts Association, Social Sciences Circles' Union, Municipal Family Planning Association and Municipal Jiu San Society.
负责科技、教育、卫生、文化、体育、广播电视、新闻出版、人口和计划生育、地震、地方志、大学等方面的工作。负责与市妇联、市科协、市文联、市社科联、市计生协和市民盟、市九三学社的工作联系。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Zhang Diankui
张殿奎
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for flow of commerce, food, supplies, travel, prices, high technology, industrial and commercial administration and other aspects of the job. Responsible for Municipal Corporations, Municipal Federation of Industry and Commerce
负责商贸流通、粮食、物资、旅游、物价、高新技术、工商行政管理等方面的工作。负责与团市委、市工商联的工作联系。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Liu Mingxuan
刘明轩
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for industry (including industrial economic operation), labor and social security, security, production, state-owned enterprise reform
Connect with Municipal Federation of Trade Unions, Municipal Federation of Municipal Industry and Economic, Municipal Revolutionary Committee.
负责工业(包括工业经济运行)、劳动和社会保障、安全生产、国企改革等方面的工作。
负责与市总工会、市工经联和市民革的工作联系。
|
|
|
Vice Mayor
副市长
Zhang Shuzhi
张树志
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for agriculture, rural areas and green engineering project of capital, civil affairs, public security, national security, justice, ethic and religion, letters, poverty alleviation, file, arbitration, related to military.
Connect with Municipal People's Political Consultative Conference, Municipal Federation of the Disabled, Municipal Agrarian Labor Party and Municipal China Association for Promoting Democracy.
负责农业、农村和省会绿化工程、民政、公安、国家安全、司法、民族宗教、信访、扶贫、档案、仲裁、涉军等方面的工作。
负责与市政协、市残联、市农工党和市民进的工作联系。
|
|
|
|
|
|