|
Qinghai Provincial Committee of the Communist Party of China
中国共产党青海省委员会 |
Division of work 工作分工
Guide Provincial Committee in its overall work
领导省委全面工作
Resume of Qiang Wei
强卫简历 Details | 详细
|
Secretary
书记
Qiang Wei
强卫 |
|
|
People's Government of Qinghai Province
青海省人民政府 |
Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Qinghai
领导省政府全面工作
Resume of Luo Huining
骆惠宁简历 Details | 详细
|
Governor
省长
Luo Huining
骆惠宁 |
|
|
|
|
About Qinghai 青海省简介
|
Briefly referred to as: Qing
【简称】青
Area: 720,000 sq km
【面积】720000平方公里
Population: 5,543,000
【人口】554.3万
Administrative division: 1 Prefecture-level city,
1 prefecture, 6 autonomous prefectures
【行政区划】1个地级市,1个地区,6个民族自治州
|
|
|
|
Qinghai province is briefly named Qing, with Xining as its provincial seat. The industry of the province includes mining, chemical, electric power, leather processing and wool-spinning with agriculture, hydropower, salt-making, nonferrous minerals and petroleum and natural gas as its pillar industries. Animal husbandry is based on breeding of sheep, yak and horses. Agriculture products include wheat and Qingke. The fishery industry of Qinghai Lake and Zhalin Lake is of fairly large scale.
In 2010, Qinghai’s GDP totaled 135.043 billion yuan.
青海省,简称“青”,省会是西宁市。该省工业有采矿、化工、电力、皮革、毛纺等部门。其支柱产业有农业,水电业,盐化工业,有色金属工业,石油天然气工业等。牧业以饲养绵羊、牦牛、马等为主。农业出产小麦、青稞等。青海湖、扎凌湖渔业略具规模。
2010年青海地区生产总值1350.43亿元。
Qinghai province got is name from the Qinghai Lake--- the largest inland salt-water lake in China. With high mountains and long rivers, Qinghai is the headstream of Yellow River, Yangtze River and Lancang River, producing abundance of high-head water resources. Mother Nature has endowed Qinghai with unique sceneries, such as the Qinghai Lake, Three-River Headsteam Area as well as the Mengda Natural Reserves which is given the name of “Xishuangbanna on the Plateau”. Qinghai province has more than 700 cultural sceneries, in which 430 are ancient cultural vestiges, including ancient cultural sites, tombs, towns, architectures and roads. In addition, there are also about 240 religious culture sites in Qinghai.
青海是黄河、长江、澜沧江的发源地,山高水长,河床落差大,水能资源十分丰富。自然赋予青海一派独特的风光。有青海湖、三江源地区、还有被誉为“高原西双版纳”的孟达自然保护区。青海省人文景观点有700余处。其中古文化遗存,包括古文化遗址、古墓葬、古城、古建筑、古道等430余处,其次是宗教文化约240处。
|
|
Vice Governor
副省长
Xu Fushun
徐福顺
|
Division of work 工作分工 |
Responsible for provincial government’s executive work, assisting the governor in charge of supervision and audit, staffing establishment, overseas Chinese affairs, foreign affairs, procuratorial, judicial and public security, national security and safety production. In charge of Provincial Supervision Department, Auditing Department commissioned by the governor Connect and Coordinate with Provincial People's Congress Standing Committee, Provincial People's Political Consultative Conference, Provincial Military Region, Garrison, Armed Police Force, Provincial Court, Provincial Procuratorate, Provincial Party college and Provincial Mass Organizations. 负责省政府常务工作。协助省长负责监察审计、人事编制、外事侨务、公安政法、国家安全和安全生产方面的工作。受省长委托分管省监察厅、省审计厅。负责同省人大常委会、省政协、省军区、驻军、武警部队、省法院、省检察院、省行政学院以及省群众团体重大事项的联系与协调。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Deng Bentai
邓本太
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of forestry, animal husbandry and water, poverty alleviation and development, ecological construction Contact and Coordinate with Provincial Meteorological Bureau, Provincial Supply and Marketing Cooperatives.协助省长负责农林牧水、扶贫开发、生态建设方面的工作。负责同省气象局、省供销合作社重大事项的联系与协调。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Luo Yulin
骆玉林
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of industrial economy, state-owned assets supervision and administration, non-public economy.协助省长负责工业经济、国资监管、非公经济方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Wang Lingjun
王令浚
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of business flow, foreign economy and trade, market regulation, quality supervision, Contact and Coordinate with Provincial International Trade Promotion Unions. 协助省长负责商务流通、外经外贸、市场监管、质量监督方面的工作。负责同省贸促会重大事项的联系与协调。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Gao Yunlong
高云龙
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of education, science and technology Responsible for monetary affairs commissioned by the governor Contact and Coordinate with Provincial Department of Science and Technology Association, Seismological Bureau. 协助省长负责教育科技方面的工作。受省长委托负责金融方面的工作。负责联系省科学技术协会、省地震局。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Zhang Guangrong
张光荣
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of finance, taxation, civil affairs, labor and social security. 协助省长负责财政税收、民政、劳动保障方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Ma Shunqing
马顺清
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of the national religion, health and family planning, food and drug supervision work. Contact and Coordinate with the Red Cross. 协助省长负责民族宗教、卫生和计划生育、食品药品监管方面的工作。负责联系省红十字会。
|
|
|
Vice Governor
副省长
He Ting
何挺
|
Division of work 工作分工 |
In charge of public security, politics and law. In charge of work related to the Department of Public Security, Department of National Security, Ministry of Justice, and Qinghai Province’s Department of Prison Management. In charge of facilitating communication between the Armed Police Internal Troops, Provincial Courts and Qinghai Province’s Office of the Public Prosecutor. 负责公安政法方面工作。分管省公安厅、省国家安全厅、省司法厅、省监狱管理局。联系武警部队,省法院、省检察院。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Zhang Jianmin
张建民
|
Division of work 工作分工 |
To assist the governor in charge of culture and sports, tourism development, radio and television, press and publication Contact and Coordinate with Provincial Academy of Social Sciences, Provincial Literature and Arts Association. 协助省长负责文化体育、旅游发展、广播电视、新闻出版方面的工作。负责同省社会科学院、省文联重大事项的联系与协调。
|
|
|
|
|
|