|
Jiangxi Provincial Committee of the Communist Party of China
中国共产党江西省委员会 |
Responsibilities 分管工作
Guide the Provincial Committee in its overall work
领导省委全面工作
Resume of Su Rong
苏荣简历 Details | 详细
|
Secretary
书记
Su Rong
苏荣 |
|
|
People's Government of Jiangxi Province
江西省人民政府 |
Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Jiangxi
领导省政府全面工作
Resume of Wu Xinxiong
吴新雄简历 Details | 详细
|
Governor
省长
Wu Xinxiong
吴新雄 |
|
|
|
|
About Jiangxi 江西省简介
|
Briefly referred to as:Gan【简称】赣
Area: 166,900 sq km
【面积】166,900平方公里
Population: 76,765,000
【人口】7676.5万
Administrative division: 11 cities, 99 counties (townships, districts)
【行政区划】11个设区市,99个县(市、区)
|
|
|
|
Jiangxi province is briefly named Gan, with Nanchang as the provincial seat. Jiangxi has been witnessing rapid economic development in recently years. The industrial production is on rapid increase and under continued restructuring and optimization. Iron and steel, and nonferrous industries are of fairly large scales, with the sectors of metallurgy, building materials, automobile, home electronic appliances, textile and chemical industry growing markedly. Grain production assumes absolute superiority in agriculture of Jiangxi, with paddy rice as the main grain crop and cotton, edible oil and hemp as main economic crops.
In 2010, Jiangxi’s GDP totaled 943.5 billion yuan.
江西省,简称赣,省会城市南昌。江西近来国民经济呈快速增长态势。工业生产快速增长,结构继续调整和优化。钢铁、有色工业具备相当规模,冶金、建材、汽车、家电、纺织、化工等行业有大幅增长。农业中粮食生产占绝对优势,水稻是主要的粮食作物,经济作物则以棉、油、麻为主。
2010年江西实现地区生产总值9435亿元。
Rich in mineral resources, Jiangxi is one of the major bases of nonferrous, rare and rare-earth minerals and also a province with relatively high reconciliation level of mineral resources in China. Jiangxi has convenient waterway traffic and transportation, with the highway transportation network basically meeting the development objectives of all county roads covered in bitumen, all countryside connected by highways and all villages reached by vehicles. Jiangxi has a long history and a lot of famous places and ancient relics. It is also a well-known old revolutionary area with many tourism sceneries of unique revolutionary characteristics.
江西矿产资源丰富,是我国主要的有色、稀有、稀土矿产基地之一,也是我国矿产资源配套程度较高的省份之一。江西水陆交通便利,公路交通网基本实现了县县路面油路化、乡乡通公路、村村通汽车的交通发展目标。江西历史悠久,名胜古迹众多,同时也是著名的红色革命老区,有着很多独具特色的红色旅游景点。
|
|
Vice Governor
副省长
Ling Chengxing
凌成兴
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: To assist the governor presided over the daily work of the provincial government; assist the governor in charge of development and reform, finance, taxation, personnel, preparation, statistical, legal, energy, transportation, key projects, emergency office and social stability, letters and visits work.
协助省长主持省政府日常工作,协助省长分管发展和改革、财税、人事、编制、统计、法制、能源、交通、重点工程、应急办、社会稳定、信访方面的工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Chen Daheng
陈达恒
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: To assist the governor in charge of agriculture, forestry, water conservancy, land reclamation, land resources, food, supply and marketing, materials, agricultural development, the old revolutionary base areas and poverty alleviation, weather, population and family planning, Provincial Academy of Agricultural Sciences, civil air defense; contacts armed forces and police.
协助省长分管农业、林业、水利、农垦、国土资源、粮食、供销、物资、农业开发、老区和扶贫建设、气象、人口和计划生育、省农科院、人防方面的工作,负责与军队、武警的联系工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Sun Gang
孙刚
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: To assist the governor and deputy governor in charge of development and reform assist the governor in charge of audit, environmental protection, education, culture, radio and television, publishing, Foreign Affairs, private economy, the agency of provincial government in other cities; contact the provincial CYL Committee.
协助省长、常务副省长分管发展和改革工作,协助省长分管审计、环保、教育、文化、广播电视、出版、外事侨务、个私民营经济、省政府驻外办事处方面的工作,负责与团省委的联系工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Xiong Shengwen
熊盛文
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: To assist the governor and deputy governor in charge of personnel, preparation; assist the governor in charge of labor and social security, civil affairs, aging people, disabled people, ethnic and religious, domestic trade, industrial and commercial administration, finance, foreign exchange management, insurance, securities, International Trust Investment Co., Ltd., Guosheng securities; contact the association of the provincial society science.
协助省长、常务副省长分管人事、编制工作,协助省长分管劳动保障、民政、老龄、残联、民族宗教、内贸、工商行政管理、金融、外汇管理、保险、证券、省国际信托投资股份有限公司、国盛证券方面的工作,负责与省社联的联系工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Hong Lihe
洪礼和
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: To assist the governor and deputy governor in charge of energy, transportation; assist the governor in charge of industries (including the defense industry, information industry, postal services, telecommunications, electric power), state-owned asset administration, foreign trade, customs, inspection and quarantine, the Taiwan Affairs Office, economic and technological cooperation, small and medium enterprises, industrial parks, Province International Economic and Technical Cooperation, production safety, traffic safety, fire safety; contact the Provincial Labor Union.
协助省长、常务副省长分管能源、交通运输工作,协助省长分管工业(包括国防工业、信息产业、邮政、通信、电力)、国有资产管理、外经贸、海关、检验检疫、台办、经济技术合作、中小企业、工业园区、省国际经济技术合作公司、生产安全、交通安全、防火安全方面的工作,负责与省总工会的联系工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Shi Wenqing
史文清
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: To assist the governor in charge of public security, national security, justice, urban and rural construction, tourism, quality and technology supervision, informatization, economic research, policy advice, archive, confidentiality, local history; contact provincial court and provincial procuratorate
协助省长分管公安、国家安全、司法、城乡建设、旅游、质量技术监督、信息化、经济研究、决策咨询、档案、保密、地方志方面的工作,负责与省法院、省检察院的联系工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Xie Ru
谢茹
|
Division of work 工作分工 |
Responsibilities: To assist the governor in charge of science and technology, health, food and drug supervision, sports, earthquakes, and counselors work; contact Provincial Association of Science and Technology, the Provincial Women's Federation
协助省长分管科学技术、卫生、食品药品监督、体育、地震和参事方面的工作,负责与省科协、省妇联的联系工作。
|
|
|
Vice Governor
副省长
Zhu Hong
朱虹
|
|
|
|
|
|