| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Business hot words

managed float

2005年对中国经济来说是不平凡的一年。在这一年中中国GDP保持快速增长,同时成功地抑制了通货膨胀,经济呈现出"高增长,低通胀"理想的发展态势。有关专家预测,如果政府宏观经济政策及国际经济不发生重大变化,2006年中国经济将继续健康成长,"软着陆"可期。

外电报道中出现了这样一句话:Since China revalued the yuan by 2.1 percent against the dollar in July and adopted amanaged float, it has let the currency rise 0.54 percent against the U.S. currency.

报道中有个术语叫managed float,解释成中文就是"管理浮动",也可称为dirty float。浮动汇率是相对于固定汇率而言的。

浮动汇率分为自由浮动(Free Float)和管理浮动(Managed Float)两种。自由浮动是指政府对外汇市场汇率的浮动不采取干预措施,汇率随市场供求变化自由涨落;而管理浮动是指政府对市场汇率进行不同形式、不同程度的干预,以使汇率向有利于本国经济发展的方向变化。在现行的国际货币制度牙买加体系下,各国实行的都是管理浮动。管理浮动汇率就是managed float exchange rate。

(中国日报网站编)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.