| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories

Upshot 

中文中有“一锤定乾坤”的说法,意思是“结果如何就看这一锤子”了;英语中有个词叫upshot,表示“结果;结局”,其中就有点“一锤定乾坤”的意味。

Upshot 最早出现在1531年,在16世纪的英国,upshot是个射箭用语,本义是射箭比赛中的“最后一射”,也就是“定乾坤”的那一射。之后,upshot很快有了引申义,用来表示“某个过程或某件事情的最后结局”。从19世纪早期起,upshot的比喻义开始被广泛使用。

看一个句子:The upshot of the disagreement was that they broke up the partnership.(争执的结局就是他们解除了合作关系。)

今天,upshot还可作“结论、要点”讲,如:the upshot of these paragraphs(这些段落的要点)。

(中国日报网站编译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.