Apple是苹果,这个人人都知道,你知道apple of one’s eye 是什么意思吗?你知道它是怎么来的吗?
Apple of one’s eye里的apple指的是瞳孔,是眼睛里最敏感最珍贵的部分。这条成语来自《圣经·诗篇》第十七篇第八节:“求你保护我,如同保护眼中的瞳孔。” (Keep me as the apple of the eye.)
Apple of one's eye指的是极珍贵或极宝贵的人或物、掌上明珠。这种比喻大约在公元885年就出现了,从此开始广泛流传。
虽然苹果作为身体健康和好运的象征由来已久,但有关apple of one's eye短语的起源却反映出人类过去在解剖学上的无知。在摸清眼球结构之前,人类一直以为眼瞳不是个洞,而是个实心的球体。苹果也许是我们在日常生活中经常能见到的球体,于是,这个“微小的球体”就被称为“眼睛中的苹果”。
视觉是我们最重要的感觉,因此不难理解当人们说到“视觉的核心”,即“眼睛中的苹果 (apple of the eye)”时,我们就会联想到,那是对我们来说最为宝贵的东西。
例如:
Tom is the apple of his grandmother’s eye.
汤姆是他奶奶的掌上明珠。
John regarded the gold ring left by his dead wife as the apple of his eye.
约翰把他亡妻留下的这只金戒指视为珍宝。
(中国日报网站译)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.