| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Pull one's leg
 Pull one's leg 乍看起来似乎和中文里的“拉后腿”的意思差不多。但是 pull one's leg的真正意思是逗别人,开别人玩笑的意思。

这一用法在口语中经常出现。 以扮演《憨豆先生》(Mr.Bean)闻名的英国喜剧泰斗罗温·艾金森(Rowan Atkinson) 的《体罚致死》(Fatal Beatings) 作品中有一句话是这样的:I’ve been joking. Mr. Perkins. Pardon me; it's my strange academic sense of humor. I’ve been pulling your leg. 意思就是说,我是在和你开玩笑,这是我特有的学究式的幽默。

当你觉得别人是在开你玩笑, 你也可以用这一短语来回应。例如:Hey, stop pulling my leg, will you! (喂,你别逗我了,行不行!)
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.