| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Smoking gun
 意思是无可辩驳的罪证。实际上这个词是由共和党人巴伯·孔那波于水门事件调查期间杜撰出来的。他所指的是1973年6月23日理查德·尼克松与其办分室总管H.R.哈尔德曼之间的一段对谈话的录音带:

哈尔法曼:....联邦调查局(FBI)现在已不在控制之下... 您现在想做的事是结束他们的工作?
尼克松:对,很好!

孔那波把这段录音形容为“smoking gun”,意思是说这盘录音带已经很清楚地说明尼克松批准将事件的真相掩盖起来,是无可辩驳的罪证。孔那波也许不是第一个采用此词语的人,但他是第一个因用了这一词语而受到称赞的人。

今天的日常生活中,用到这个词的机会不大。但在新闻外电中却经常可以看到。如前不久闹的沸沸扬扬的安然公司丑闻中,and the seven-page memo has become a smoking gun in the unfolding investigation of alleged financial chicanery at Enron,意思是七页的备忘录成为安然公司财务调查中不可辩驳的证据。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.