按照《牛津英文词典》的解释,cream的比喻意用法早在1581年就有记录("The gentlemen, which be the creame of the common"), 迄今这个词还经常用来指杰出人物。注意浏览报纸的话,不难发现世界各地的报纸上面都会出现这样的用法,如"the cream of the law graduates," "the cream of British and Irish rugby," "the cream of Lone Star songwriters," 和 "the cream of the zydeco performing world."
Cream 被广泛用于指代事物的精华,cream of the crop解释成best of the crop应该是非常符合逻辑的,而且这个短语的起源确实和庄稼有关系。1891年10月出版的the Overland Monthly and Out West Magazine上的一段话可以作为证据: "The great and unfailing demand that the canneries have made for California fruit has been largely a moving cause of this change from wheat fields to orchards, for the canneries take the very cream of the crop." 现在,best of the crop已经不仅仅局限于best of the crop的意思了。实际上,用短语bet of the crop来形容毕业生、大学生、政治舞台上的候选人以及士兵这样的有不同届、级之分的群体中的优秀人物是最适合的,例如: "The cream of the college crop is always just around the corner" (摘自《2001年旧金山年鉴》), 值得注意的是,这个句子的动词用的是单数形式。
另外,这个短语押头韵,这也是短语广为流传的一个条件。
(中国日报网站译)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.