| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
blockhead

中文常用"木头脑袋"或"榆木疙瘩"来形容一个人愚蠢至极,英文中也有类似的说法,那就是 "blockhead" 。从字面上看,"block"指大块的木、石等坚硬的物体,"head",头。合在一起意为"木头脑袋","大傻瓜,大笨蛋",倒是很贴切。

关于"blockhead"的起源,普遍认为它最早是指制作假发时用的人头状木制模具。"blockhead" 这个词的历史可一直追溯到16世纪,当时人们用这种头形的木制模具来存放、保护假发,而且现在很多假发使用者还在使用这种模具。

根据oxford英语词典的引用情况看,"blockhead" 先是用来形容人愚蠢,脑子像是用木头做似的,而后才出现和 "wig block"(存放假发的工具)相关的意义和用法。

来看一个例句:Arnold is a blockhead if I ever saw one.(阿诺德是我见过的最笨的人。)

(中国日报网站编译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.