| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-10-02 10:01

Kiss with British PM's wife returns to haunt man 40 years

切丽·布莱尔:我把初吻给了别人,把爱情给了你

British Prime Minister Tony Blair kisses his wife in October 2002. When an 11-year-old boy sneaked his first kiss under a British railway bridge in 1965, he most likely never expected it to be front page news 40 years later.

When an 11-year-old boy sneaked his first kiss under a British railway bridge in 1965, he most likely never expected it to be front page news 40 years later. But then he did choose Tony Blair's future wife.

Stephen Smerdon, now the thrice-married owner of a bar in Hertfordshire, north of London, woke up on Thursday to find his fledgling love life of four decades ago splashed across newspaper front pages.

It began the previous day when Cherie Blair, wife of the British prime minister, visited a map company's stall at the annual conference of the governing Labour Party in Brighton, on the southern English coast.

After asking if a high-tech computer mapping system could display the street in Liverpool, northwest England, where she grew up, Mrs Blair pointed to a nearby area.

"That was the first time I was ever kissed, at the age of seven. It was under the railway bridge, by a boy called Stephen Smerdon," she told accompanying reporters.

Within a couple of hours, Smerdon had been tracked down by journalists and his phone was ringing constantly.

Luckily for Mrs Blair, the target for regular media criticism over matters such as her choice of friends, her clothes and the cases she takes in her professional life as a top lawyer, Smerdon had only good memories of the kiss, which he insists took place when they were both aged 11.

"I will never forget it. She was such a pretty girl," he was quoted as saying by a series of papers.

"Every boy was after her, and I was the one that got her. Every boy fancied Cherie and maybe she took a shine to me. I certainly instigated that first kiss."

Given their tender ages, Smerdon added, he and Cherie were "never boyfriend and girlfriend", which was probably just as well for the young Tony Blair.

"In those days, if you kissed a girl you thought you were going to marry her or make her pregnant," he noted.
 
(Agencies)

1965年,当一个11岁的小男孩在英国的一座铁路桥下偷偷摸摸的和一个小女孩接吻时,他怎么都不可能想到这一幕会在40年后登上报纸的头版。但是,那时候的那个小女孩正是日后成为英国首相夫人的切丽·布莱尔。

斯蒂芬·斯默登如今是伦敦北部赫特福德郡一家酒吧的老板,他已经结过三次婚。周四早上,他一觉醒来,惊讶地发现自己40年前的初恋故事登上了各大报纸的头版。

事情发生在一天前,现任英国首相夫人切丽·布莱尔在英国南部海滨城市布赖顿参加一年一度的工党会议时,顺便参观了一家地图绘制公司的制作室。

切丽询问高科技电脑制图系统是否能够呈现出英国西北部城市利物浦的街道。那里是她成长的地方。,她指出了附近的一个地点。

"那是我的初吻,当时我才7岁,一个名叫斯蒂芬·斯默登的男孩在一座铁路桥下吻了我。"她告诉陪同的记者朋友。

在这之后的几个小时内,斯蒂芬·斯默登被记者们穷追不舍,他的电话也响个不停。

切丽是幸运的,她一向都是媒体批评的对象,诸如她对朋友的选择、她的穿着打扮以及有关她在自己职业生涯中选择成为一名知名律师的情况等等,而斯默登只记得他们的初吻很美好。。但他坚持说当时他们都是11岁。

"那一刻我永远都不会忘记,她当时是那么漂亮。"许多报纸援引他的话说。

"很多男孩子都喜欢她,追她,我是那个给她初吻的人。所有男孩子都被切丽迷住了,可能她有点不由自主的喜欢我。当然是我主动吻了她。"

斯默登补充说,因为当时他们还很小,他和切丽并不是什么男女朋友,这也许对于当时年轻的布莱尔来说是件好事。

"那时候,如果你和一个女孩子接吻,你会觉将要和她结婚或者使她怀孕,"他说。

(中国日报网站 薛晓文译)

 

Vocabulary:

sneak : to behave in a cowardly or servile manner(偷偷摸摸地做事)

instigate : to stir up; foment(鼓动)     

 

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Little Bermuda is big on charm
感受百慕大 体验没有快餐店的别样生活
· Kermit the Frog goes on 'tour' in Disney campaign
50年纪念庆典 柯密特环游世界
· Kiss with British PM's wife returns to haunt man 40 years
切丽•布莱尔:我把初吻给了别人,把爱情给了你
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.