| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
Cracked up to be

昨天,和一个外国朋友聊起附近的酒吧街时,老外皱起眉头说:Oh, not it's cracked up to be. 我听了半天没明白到底是什么意思,老外接着说:That is to say, it is not as good as advertised. 噢,明白了,原来cracked up to be是一个约定俗成的说法,意思是generally believed to be or regarded as being(被吹捧)。所以,上面老外的那句话的意思就是:哦,没有大家说得那么好。难怪他要皱起眉头,原来是有点失望。

Crack这个单词最基本的意思是:“使破裂;使裂开”,例如:Don't pour hot water into the glass or it will crack.(不要把热水倒进玻璃杯里,不然它会炸的。)Crack的这个意思可以追溯到古英语中一个来自德语的词根:cracian,cracian在德语中的意思是“使突然发出刺耳的声音”,所以,此后crack的许多引申义都和“突然的、刺耳的声音和动作”有关。

到了14世纪,crack出现了一个新的含义——“充满自信地、思维敏捷地说话”,在非正式场合我们可以说crack a joke(说笑话)。一直到19世纪,才出现了crack up这个词组,意思是“表扬,称赞”,这就是我们今天要介绍的这个习惯用法中crack up的意思。

(中国日报网站薛晓文编译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.