| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
Po-faced

我们经常会用“板着脸”、“不苟言笑”等词来形容一个人的表情或性格,英语中的对应词就是po-faced。

Po-faced是一个英国俗语,可以追溯到大约1934年,形容一个人面无表情或一本正经的样子,常被用来讽刺某人骄傲自大,目中无人,摆出一副一本正经的脸孔来压人。

那么po-faced的前缀“po”到底是什么意思呢?这倒像是一个谜了。有人认为它可能与poh(轻蔑之声)有关,这一含义在英国一度很普遍,大概起源于英国旧时有钱人家的仆役长或男管家威慑那些脏乎乎的小孩子时鼻子里发出的声音。

此外“po”也可能是指古英语俚语po,后者表示“尿壶、夜壶”(chamber pot),起源于法语词“pot de chamber”。把动辄摆出一张臭脸的傲慢家伙比喻成“夜壶”,这种辛辣的讽刺大概也只有英国人能想出来。

(中国日报网站译) 

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.