| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Business news
Updated: 2005-04-29 11:07
 
HSBC opens Beijing sub-branch
4月28日,汇丰银行宣布在北京新设一家支行,成为第一家在北京开设支行的外资行。最近刚刚履新的知名银行家王冬胜也在加盟汇丰后首次现身内地。  

HSBC opens Beijing sub-branch
Software giant Microsoft is upbeat about its financial prospects

HSBC, one of the world's leading banking groups, yesterday opened a sub-branch in Beijing, becoming the first foreign bank to do so.

The move confirmed foreign banks' interest in tapping the potentially lucrative domestic market, as China gradually opens up to foreign financial institutions in line with its commitments to the World Trade Organization.

Dicky Yip, chief executive of China business at HSBC, said: "We are delighted to be able to further expand our presence in Beijing, which offers important growth potential for us. We look forward to serving our local and international customers in Beijing with our expanded network and service range."

HSBC obtained regulatory approval to open a sub-branch in the capital in December 2004. In a prime location in the China World Shopping Mall, the sub-branch offers a full range of banking services, including renminbi and foreign currency services for local and international companies, foreign nationals and residents of Hong Kong, Macao and Taiwan, as well as foreign currency services for mainlanders .

In 1980, HSBC opened a representative office in Beijing, following the mainland's introduction of the reform and opening-up policy in the late 1970s. The office was upgraded to a full service branch in 1995. HSBC became the first foreign bank to offer renminbi services at its Beijing branch on March 18 this year.

With its China head office based in Pudong, Shanghai, HSBC's network on the mainland currently comprises 10 branches - in Beijing, Dalian, Guangzhou, Qingdao, Shanghai, Shenzhen, Suzhou, Tianjin, Wuhan and Xiamen; sub-branches in Beijing, Shanghai and Guangzhou, and two representative offices in Chongqing and Chengdu, both having obtained approval to upgrade to full branch status. The bank plans to open its Chongqing and Chengdu branches in the second half of the year.

China will allow foreign banks unrestricted access to the domestic market by the end of 2006.

On average, a Chinese family saves about 30 per cent of its income. It is expected, within 10 years, there will be US$75 billion to US$150 billion in savings for foreign banks to compete for.

(BBC)

 

Vocabulary:
 

lucrative : producing a good profit(有利的)

mainland: the main land mass of a country or continent(大陆)

 

 
Go to Other Sections
Story Tools
Related Stories
· Starbucks higher on new outlets
· German growth outlook 'not good'
· Indonesia now a strategic partner
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.