| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
Counting sheep

小时候睡不着觉的时候,妈妈总是教我“数羊入睡法”,闭上眼睛幻想一只只羊儿从眼前跳过栅栏,一只,两只,三只……迷迷糊糊就睡着了。

“数羊”(Counting sheep)其实是个西洋玩意儿。在数羊之前,我们先来研究一下“羊”的来历吧。羊分为几种,公羊叫ram,母羊叫ewe,小羊羔则叫lamb,总称为sheep,单复数同形,源于古英语sceap。几千年前,温顺的羊儿一直被人们用来描述人性的一面,比如sheepish表示“懦弱的、羞怯的”,sheeplike表示“绵羊般的,温顺的,盲从的”。

正式的“数羊入睡法”起源于19世纪中期或者更早,遗憾的是,这种说法似乎并没有什么深意,只是一种放松疲惫精神、忘却白日烦恼的方式。试想一只只雪白可爱,憨态可掬的小羊从面前跳过,无休无止,这是多么好玩的场景啊!幻想着这种世界上最乖最傻的动物在做“队列体操”,对催眠可能真有点用处呢。

(中国日报网站译) 

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.