据报道,英国内政部于2月7日出台新移民法规,对寻求担保庇护者进行严格的资格审核,并加强边境控制。今后,无特殊技能的外国移民留居英国的难度将进一步加大,凡是未由父母陪同到达英国且试图声称已获得担保庇护的儿童都将被直接驱逐回家。英国内政大臣查尔斯·克拉克想借这项法令对上万名滞留在英国的外国儿童施加压力,打破他们父母借助子女移民英国的企图。外电报道如下:Unskilled foreigners will find it harder to migrate to
Britain under new proposals, which also call for stricter screening of asylum
seekers and tighter border controls.
On the eve of a much-trailed ministerial announcement of the new,
tougher immigration and asylum proposals, British Prime Minister Tony
Blair told BBC Radio 4 that what Britain needs is "a set of rules that
allow people to come in who the country needs, but have strict controls
that actually work".
Migrate表示“移居,移民,(季节性)迁徙”,例如:People migrate to find work.(人们迁居去找工作。)Some
birds migrate to find warmer weather.(有些鸟迁徙以寻找更温暖的气候。)
值得注意的是migrate与emigrate和immigrate三者的区别。Migrate用于人和动物,有时含有缺乏永久的居住地之意,尤指出于季节性或定期迁移这两个原因。Emigrate和immigrate仅用来指人,意味着永久性的迁移,一般指越过政治意义上的疆界。Emigrate的含义与离开有关,例如:After
the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is,
left Germany). By contrast, immigratedescribes the move relative to the
destination(纳粹夺取了德国的政权之后,许多科学家都迁走了)。与之相对 immigrate多指迁入某地,例如:The promise of
prosperity in the United States encouraged many people to immigrate (that
is, move to the United
States).(繁荣的前景吸引众多的移民来到美国。)
(中国日报网站编) |