| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Words and stories
Deep six

在美国,坟墓的深度通常为六英尺(six feet).Deep six容易让人联想到深埋在地底六英尺下的坟墓,因此被用来指代“坟墓,死亡,堙灭”。

Deep six其实是一个航海术语。在测量水域深度的声纳系统发明之前,人们使用一根长绳来测量水深,这种粗重的绳子上标着刻度,通常以六英尺为一个单位(fathom)。如果测量人(leadman)在水下高喊“six deep”或“by the deep six”,那就是说船的龙骨之下的水位有六个单位(36英尺)那么深。如果什么东西被投进36英尺深的水下,那就不大可能再浮上来了。

20世纪初期,deep six有了“处理、丢弃某物”的含义,特别是指把物品抛到永远也不可能再找到的地方。在海上,deep six自然有了“海葬,海葬水域”的含义,并成为今天的主要用法。

来看一个例句:We have to give all our plans the deep six(我们必须彻底放弃所有的计划。)

(中国日报网站译) 

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.