| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Home
Poodle

很多人都喜欢养宠物狗,小猎狗、牧羊犬、斑点狗、绵羊狗……今天我们来研究的是poodle——卷毛狮子狗。

根据《美国传统词典》记载,poodle又称髦毛狗或贵宾狗,最初在欧洲用作猎狗,毛发厚而卷曲,颜色各异,依据其肩高划分为标准型、迷你型和玩具型。Poodle作动词表示“修剪狗毛”。

20世纪初,poodle是对女人的俚称。当时有一个英国俚语叫poodle-faker,特指靠赢得有钱女人欢心来吃饭的男人,换言之即gigolo(靠女人养活的男人;职业舞男)。Poodle-faker总是试图通过情爱手段赢得女人的信任,然后逐渐插手女人的财政,表现的和lap dog(哈叭狗,奉承者)差不多。

根据《牛津英语词典》记载,poodling也是一个俚语,始见于19世纪30年代,表示“悠闲从容地旅游或行走”,例如I spent most of my week poodling about, doing normal journeys like the weekly shopping and going to work.(我这个周大部分时间在四处走动,进行每周采购、还要上班。)

(中国日报网站译) 

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.