| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2004-12-03 10:43
All-Cereal Restaurant Opens in Philly

费城出现纯谷餐吧 谷类食品香甜诱人

All-Cereal Restaurant Opens in Philly

Lynda Abend, left, and Loren Appin, right, eat breakfast at Cereality Cereal Bar & Cafe, Wednesday, Dec. 1, 2004, in Philadelphia. Cereality Cereal Bar & Cafe opened its first sit-down cafe Wednesday on the University of Pennsylvania campus. (AP Photo/Joseph Kaczmarek)

How's this for thinking outside the box: a cafe with jammies-clad servers pouring cereal day and night, topping it off with everything from fruit to malted milk balls, and serving it in "bowls" resembling Chinese takeout containers. It's all cereal. Seriously.

Cereality Cereal Bar & Cafe, which opened its first sit-down cafe Wednesday on the University of Pennsylvania campus, is a sugarcoated and tongue-in-cheek homage to what your mother always told you was the most important meal of the day. But she probably never dished out bowls of Froot Loops and Cap'n Crunch topped with Pop Rocks.

Behind glass-door kitchen-style cabinets at Cereality are 30 varieties of brand-name cold cereal. Customers order from "cereologists," whose most popular mix is two 8-ounce scoops with one of 36 toppings, plus regular, flavored or soy milk for $2.95. Also offered are cereal bars and made-to-order cereal smoothies and yogurt blends.

Though some of the choices sound like a sugar overdose or a dental disaster to the uninitiated (or to those long past their college years), they're not all that indulgent.

"This is great because you can try all different kinds and not have to buy the whole box," said Penn freshman Erica Denhoff, 18, as she munched on a healthy concoction of Quaker Oat Squares, Corn Chex and yogurt flax bark with skim milk. "I'm on the track team. I eat cereal for breakfast and for a snack if I need energy."

Co-founders David Roth and Rick Bacher opened the first Cereality, a 200-square-foot kiosk in Arizona State University's student union, last year. Besides the 1,500-square-foot Philadelphia cafe in the middle of Penn's retail district, the Boulder, Colo.-based company wants to open more than a dozen Cerealities next year on campuses, hospital lobbies, airports and office buildings.

"We don't see this as (solely) a college concept, we see this as being relevant to the 95 percent of the American public that eats cereal," Roth said. If college students "the most cynical market we can go after" like it, Roth's confident that office workers and travelers will like it too.

In Philadelphia, customers can eat Apple Jacks and stretch out on a couch (Mom might not approve, but it's OK here), watch cartoons on a flat-screen TV or check their e-mail via free Wi-Fi access.

Like build-your-own salad bars with fattening and healthy foods side by side, "I think this is something that's as good or as bad as you want it to be," said Jeanne Goldberg of Tufts University's Friedman School of Nutrition Science and Policy.

American Dietetic Association spokeswoman Gail Frank agreed that cereals can be a good fast food because they're high in fiber and loaded with vitamins and minerals as long as customers keep their sweet tooths in check and pick healthier toppings like nuts and fruit.  

(Agencies)

开这样一个餐馆算不算独辟蹊径呢?餐馆侍者整天穿着宽大的睡衣,把谷类食品倒在一起,再加入水果、麦乳精球等各种调味原料,然后把它们盛在碗(类似于中式外卖容器)里端给顾客。这就是纯谷食品,不是开玩笑。

上周三,“纯谷餐吧”的首家设座餐馆在美国宾夕法尼亚大学校园里开张了。对于母亲常说的一天中最重要的一餐,这家店半开玩笑又满是甜蜜地给予了绝对重视。但是,你母亲可能从未把福乐圈和撒满Pop Rocks糖的“嘎吱嘎吱船”牌麦片粥端到你家餐桌上。

纯谷餐吧有一排厨房风格的玻璃门橱柜,里面放着30种不同品牌的冷冻谷类。顾客向“谷物专家”点餐,最受欢迎的搭配是普通的香浓牛奶或豆奶加上36种浇头中的一种,来上两勺,每勺8盎司,售价2.95美元。该店还提供麦片饼干棒和定做的纯谷水果冰沙和调制酸奶。

尽管对缺乏经验(或早就结束大学生活)的人来说,(食谱上的)某些选择似乎含糖过量,还有可能造成牙病。但这里的食物并不是都那么容易让人放纵自己。

“这是一件很棒的事,因为你可以品尝所有不同的种类,不需要每样都购买一整盒。”宾夕法尼亚大学大一新生、18岁的埃里卡·登霍夫说,她正在贪馋地咀嚼着由“燕麦方脆”牌麦片、Chex牌玉米麦片、混合着亚麻茎皮的酸奶和脱脂乳调制的健康营养粥。“我是田径队成员。我早餐都吃谷类食品,需要补充能量时也把它当零食吃。”

去年,纯谷餐吧的合伙人大卫·罗丝和里克·巴彻在亚利桑那州立大学的学生活动大楼开了第一家纯谷餐吧——一个只有200平方英尺的简易小吃铺。除了开在“宾大”零售商业区中段、占地1500平方英尺的费城分店外,这个总部设在科罗拉多州博尔德市的公司打算明年在校园、医院门厅、机场和办公楼开一批纯谷餐吧。

罗丝说:“我们并不认为这只是一种‘校园概念’,我们觉得这和美国大众中95%的钟爱谷类食物的人有关。”罗丝相信,如果连大学生这个“我们能遇到的最挑剔的市场”都喜欢它的话,上班族和旅行者们也会喜欢它的。

在费城,顾客们可以一边品尝Apple Jacks,一边躺在睡椅上舒展筋骨,(老妈可能不赞成这样做,但在这里没关系),还能打开平面电视看卡通片,或通过高速无线网络接口免费收邮件。

和旁边一家出售容易使人发胖的健康食物的“自助式色拉餐厅”一样,“我认为这是可能是一件好事也可能是坏事,关键是你想让它怎么样。”塔夫兹大学弗里德曼学院研究营养科学和政策的珍妮·戈德伯格说。

美国饮食协会的发言人盖尔·弗兰克同意谷类食品是一种较为理想的快餐,因为它们富含纤维素、维他命和矿物质。消费者只需适度控制他们对甜食的喜好,并选择果仁和水果等比较健康的浇头。

(中国日报网站译)

 
Vocabulary:

think outside the box: 开辟新路,独辟蹊径

top off: to fill up (a container), especially when it is almost full to begin with[填满、装满,尤指在开始装时容器就接近于满了)

sugarcoated : coated with something sweet, such as a hard sugar glaze(裹以糖衣的,使感到甜蜜的)

tongue-in-cheek: not seriously(不认真的,半开玩笑的)

dish out : 把...盛在盘中端上;用餐时分饭

made-to-order: made in accordance with particular instructions or requirements; custom-made(定做的)

uninitiated: an uninformed, unskilled, or inexperienced person or group of people(缺乏某种特定经验的人)

student union: a building on a college campus with facilities for social and organizational activities(大学生活动大楼)

Wi-Fi: either of two different incompatible radio-based LAN protocols, namely 802.11b (which speaks DSSS at 2.4GHz) and 802.11a (高速无线网络协议)

 

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Godzilla honored with star on walk of fame
怪兽哥斯拉踏上好莱坞星光大道
· Asia faces living nightmare from climate change
气候变迁难以预料 亚洲面临一场噩梦
· Taj Mahal to resume night visits
时隔20年 泰姬陵再次在月夜敞开大门
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.