| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Sports news
Updated: 2004-08-23 09:01
Tennis: China beats Spain for women's doubles gold 

中国网球在雅典奥运会上取得了历史性的突破,李婷和孙甜甜在网球女子双打决赛中以两个6-3总分2-0击败了西班牙选手,获得金牌。

 

China's gold medalists Li Ting (L) and Sun Tian Tian show their medals during the awards ceremony after the women's tennis doubles gold medal final at Athens 2004 Olympic Games, August 22, 2004. (Reuters)

Li Ting and Sun Tian Tian won China's first Olympic tennis medal ever by beating Conchita Martinez and Virginia Ruano Pascual of Spain 6-3, 6-3 on Sunday for the doubles gold.

The eighth-seeded Chinese pair hadn't won a title all year, and ended a four-match losing streak by eliminating 2000 gold medalist Venus Williams and Chanda Rubin in the opening round.

The doubles silver is Martinez's third Olympic medal - but none is gold. She paired with Arantxa Sanchez Vicario to win the silver in 1992 and the bronze in 1996.

Martinez and Ruano Pascual had played just one tournament together before the Olympics, yet they were seeded second.

On Saturday, No 7 Paola Suarez and Patricia Tarabini of Argentina beat No 5 Shinobu Asagoe and Ai Sugiyama of Japan 6-3, 6-3 for the doubles bronze. Suarez and Ruano Pascual have won six Grand Slam doubles titles as a team.

It's been quite a summer for Chinese tennis. At the French Open in May, Zheng Jie became the first Chinese woman to reach the fourth round at a Grand Slam tournament.

Sunday's final was an even bigger moment for the Chinese, but it was also a sloppy match - with nine service breaks combined, including in the last two games. The match ended with Ruano Pascual missing a forehand and then a backhand to get broken for the fourth time.

The Chinese broke Martinez for a 5-3 edge in the opening set, then Sun served it out, avoiding a break point set up by her double-fault. On set point, Li ended an 11-stroke exchange with a volley winner off Martinez's forehand.

That was part of a five-game run that gave the Chinese a 2-0 lead in the second set. The Spanish duo broke back to 2-2 on Li's double-fault, but Ruano Pascual lost her serve in the next game by double-faulting and making three forehand errors.

The Chinese then broke Martinez to go up 5-2, but Li was broken while serving for the match. One last poor service game by Ruano Pascual ended it. 

(Agencies)

Vocabulary:
 

service break : (破发)

backhand: a stroke or motion, as of a racket, made with the back of the hand facing outward and the arm moving forward(反手击球)

double-fault: (发球双误,造成丢分的发球)



 
Go to Other Sections
Story Tools
Related Stories
· Argentina uses defense to rout China
· Two golds in badminton, weightlifter sets records
· Germany and England win but Italy get shock defeat
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.