| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2004
Updated: 2004-04-12 01:00

Times Square celebrates centenary

纽约时代广场欢度百年华诞

One of New York's most famous, and to some obnoxious, landmarks is celebrating its 100th birthday.

Times Square - first known as Long Acre Square - has spent the past century under strongly fluctuating fortunes.

Sitting at the junction of Broadway and Seventh Avenue, and arguably not even a real square, it is an enduring symbol of a remarkable city.

"Times Square is New York," said Tim Tompkins of the Times Square Alliance, which helps run the square.

"It's a little bit obnoxious, a little bit in your face, but it's something you can never forget," he said, "It's a crazy, manic version of a town square."

It was renamed after the Times newspaper built its headquarters there.

There is debate over the exact reasons for the change of name in 1904, but the broad story is agreed upon.

There was concern over what to call the local subway station, and as the subway line ran through part of the new headquarters of the New York Times newspaper, the name Times Square was coined.

Mayor George B McClellan signed the resolution changing the name of the square itself, and the next day the Times noted the change on its second page.

At the time the area was known for its horses and carriages.

As the 20th Century went on, it became known as a meeting place, where a moving billboard made of light bulbs announced world events.

It started hosting a celebration every New Year's Eve.

But by the 1970s it was better known for strip bars and pornography.

Over the last decade the square, with its garish neon and heavy traffic, has seen a revival, with many of the grubbier shops closing down.

Now 26 million tourists each year finding their way to this famous location in the heart of Manhattan.

(Agencies)

纽约最著名,也是有些人最讨厌的的标志之一——时代广场正在庆祝它的百年华诞。

时代广场最初叫朗埃克广场,它已经在历史的沉浮中走过了一个世纪。

有理由说,坐落于百老汇和第七大道交汇处的时代广场不仅仅是一座真正的广场,它更是这座著名城市永恒的象征。

时代广场联盟的蒂姆·汤普金斯说:“时代广场就是纽约。”时代广场联盟负责管理广场事务

他说:“时代广场也许会让你感到有一丝不快,但它总是会让你永生难忘。它是一个令人疯狂的城市广场。”

《纽约时报》总社迁移至此后,这里更名为时代广场。

对于1904年广场更名的真正原因还曾有过争论,但是大家普遍接受了这种说法。

由于当时涉及到当地地铁站如何命名的问题,而地铁线路恰好通过《纽约时报》总部新址的部分办公楼,时代广场因此而得名。

当时的纽约市市长乔治·B·麦克莱伦签署了一份决议,为广场正式更名。第二天,《纽约时报》第二版也刊登了这条消息。

当时的时代广场以车水马龙闻名。

随着20世纪的发展,时代广场逐渐成为一个著名的集会场所。广场上有一张由灯泡制成的巨幅广告牌,它不断闪动着向人们公布世界上发生的事情。

时代广场开始举办一年一度的新年前夜庆祝活动。

但是到了20世纪70年代,时代广场更出名的是那里的脱衣舞酒吧和色情生意。

在过去的十年里,时代广场看到了复兴的希望,广场上充满着令人眼花缭乱的霓虹灯,交通十分拥挤,许多脏乱的店铺也纷纷关门。

如今,每年大约有2600万游客前往曼哈顿中心地带来参观著名的时代广场。

obnoxious: 讨厌的
strip bars: 脱衣舞酒吧
pornography: 色情
garish: 眼花缭乱的

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Olympic spirit dampens among world's advertisers
雅典奥运开幕在即 世界各地广告商热情衰退
· Little Prince author remembered 60 years after disappearance
60年前神秘失踪 《小王子》作者令人怀念
· The hidden pleasures of Athens
雅典——一座隐藏着快乐的城市
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.