| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Updated: 2003-12-31 01:00

World's biggest cruise liner arrives in England
“玛丽女王2号”整装待发 期待新年处女航

The world's biggest cruise liner sailed into its home port of Southampton on England's south coast for the first time on Dec 26.

Hundreds of onlookers watched as the 0 million vessel arrived, dwarfing a flotilla of small boats that sprayed jets of water into the air to greet the ship into Southampton's docks.

"This is a real moment in maritime history," said John Brown, one of many people who crowded the shore to see the ship.

The Queen Mary 2, which stands as high as a 23-story building, arrived from Saint-Nazaire in France where it was built. Fifteen people were killed when a temporary walkway collapsed as they were crossing it on a tour of the ship last month.

The new British owner, Cunard Lines, said the welcome ceremony was subdued out of respect for those killed.

The 150,000 ton ship will be officially named by Queen Elizabeth on January 8, four days before it leaves on its maiden cruise to Fort Lauderdale in Florida.

Longer than three football pitches, the ship will carry about 3,000 passengers on its first cruise. A ticket for a top cabin costs around ,000.

The ship has more than 1,300 cabins including four royal suites and six penthouse apartments, and is serviced by a crew of more than 1,200 people.

(Agencies)

12月26日,世界上最大的豪华邮轮首次驶入它的母港——英国南海岸港市南安普敦。

这艘价值8亿美元的豪华邮轮在几百名围观者的注视下抵达南安普敦港口,它的到达使那些溅起水花的小型欢迎船队相形见绌。

挤在岸边观看邮轮的约翰·布朗说:“这真是航海史上值得纪念的时刻。”

“玛丽女王2号”有23层楼那么高,从制造地法国的圣纳泽尔港抵达南安普敦。上月,邮轮上一条临时搭建的舷梯意外倒塌,造成正在船上参观的15人丧生。

“玛丽女王2号”的新主人英国丘纳德航运公司说,出于对遇难者的尊敬,欢迎仪式低调举行。

英国女王伊丽莎白二世将在2004年1月8日正式为这艘15万吨位的邮轮举行冠名仪式。四天后,它将首航出发开往美国佛罗里达州的劳德代尔堡。

“玛丽女王2号”比三个足球场加起来还要长,首航可载将近3000名乘客。一张头等舱船票大约为5万美元。

邮轮上有1300多个包厢,其中包括四套皇室套房和六套屋顶套房,船上的服务员有1200多人。

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
Font Large Small
E-mail This story
Print Friendly Format
Comment On This Story
Save This Story
 
Latest Stories
· The hidden pleasures of Athens
雅典——一座隐藏着快乐的城市
· Romania primps up faraway churches to lure tourists
罗马尼亚老教堂沉睡百年 旅游资源急待开发
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。转载请注明出处。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.