| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Updated: 2003-12-03 01:00

Rum remark wins Rumsfeld an award
美国防部长怪话连篇 “不知所云”奖非他莫属
US Defence Secretary Donald Rumsfeld has won a "Foot in Mouth" award for one of his now legendary bizarre remarks.

Mr Rumsfeld won the prize for comments made at a news conference which left observers baffled.

"There are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns," he said.

The British Plain English Campaign annually hands out the prize for the most nonsensical remark made by a public figure.

A spokesman for the organisation, which tries to ensure public information is delivered in a clear manner, said Mr Rumsfeld's remarks were typical of the kind of comments they were trying to prevent.

"We think we know what he means," he said.

"But we don't know if we really know."

Mr Rumsfeld fought off stiff competition for the award from actor turned California governor Arnold Schwarzenegger among others.

Mr Schwarzenegger weighed in on the gay marriage debate with the comment "I think that gay marriage is something that should be between a man and a woman."

Previous winners of the award have included US actress Alicia Silverstone and actor Richard Gere.

But despite Mr Rumsfeld's rather outlandish mode of speaking, fans of the tough-talking US defence secretary argue he is misunderstood.

There are dozens of websites dedicated to the "poetry" of Mr Rumsfeld and there is even a book, entitled Pieces of Intelligence, dedicated to interpreting his statements as a form of existential writing.

(Agencies)

美国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德因他的一篇古怪的演讲名声大噪,荣获“不知所云”奖。

拉姆斯菲尔德在一次新闻发布会上发表的谈话令观察家们疑惑不解,他也因此获得了“不知所云”奖。

他说:“既有已知的已知事物,也有我们认为我们知道的事物。我们也知道存在着已知的未知事物。”

英国“说通俗易懂英语”运动组织每年为公众人物所发表的最荒谬的言论颁发“不知所云”奖。

该组织的一位发言人说拉姆斯菲尔德的发言正是他们试图避免的典型。“说通俗易懂英语”运动一直努力让公共人物使用清楚、明白的英语来传达公共信息。

“我想我们知道他要表达什么,”他说。

“但是我们不知道我们是否真的知道他所要表达的内容。”

拉姆斯菲尔德在激烈的竞争中战胜了所有对手,其中还包括现任加州州长、著名演员阿诺德·施瓦辛格。

施瓦辛格曾在辩论同性恋者是否可以结婚的时候说过:“我想同性婚姻应该是男女之间的事。”

曾获得此奖的人士还有美国女演员艾丽西娅·西尔维斯通和男演员里察·基尔。

尽管拉姆斯菲尔德的说话方式着实奇异古怪,这位说话强硬的美国防部长的追随者们辩解说他被误解了。

许多网站都做了拉姆斯菲尔德的“诗歌”专栏,甚至还出版了一本名为《智慧拾零》的书,专门解释拉姆斯菲尔德存在主义诗歌形式的讲话。

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
Font Large Small
E-mail This story
Print Friendly Format
Comment On This Story
Save This Story
 
Latest Stories
· The hidden pleasures of Athens
雅典——一座隐藏着快乐的城市
· Romania primps up faraway churches to lure tourists
罗马尼亚老教堂沉睡百年 旅游资源急待开发
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。转载请注明出处。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.