| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Plain sailing
 李白在《行路难》里写到:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”中国人做什么事都希望一帆风顺。

英国人说容易、顺利时,也会用一个航海术语:plain sailing。 Plain做形容词一般解释为“简单的;清楚明白的;平常的”,似乎和sailing沾不上边,plain sailing这个词到底是怎么来的呢?

原来plain sailing本来的意思时plane sailing,即“平面航海术”。所谓“平面航海术”是指在平面地图上定方向测距离,而不是在圆形的地球仪上。这样,标绘航线就容易多了。所以,plane sailing渐渐就引申为“轻而易举”的意思了。又由于plane和plain同音,很多人不知道就这样以讹传讹,结果plane sailing就变成了plain sailing。

我们来看几个例句:

The road got busy when we started off but was plain sailing after a while.
我们出发时路上车很拥挤,但一会儿就畅通无阻了。

After we engaged a guide in the local village, everything was plain sailing.
当我们在当地雇到一个向导后,一切都顺利了。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。转载请注明出处。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.