| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Wife beater
 Wifebeater指的是男性贴身穿的背心(也叫做A shirts)。这个俚语用法对大多数30岁以下的人来说听起来并不陌生。其产生的时间总共也没几年,而在书面语中抛头露面也不过是1996年才开始。而不带袖子的运动背心也是在这个时候开始重新流行。

说起这个俚语的起源还颇有些自我调侃的意味。那时在全国范围内,生活条件优越的小孩子们时常得意忘形地照着镜子并脱口而出:“我简直和电视上演的那些大口喝酒,边打酒嗝边打老婆的哥们一样酷(这些人的形象是穿着贴身背心,肌肉暴露在外,而这也通常是那些举止粗鲁的流氓的着衣方式)。”

随着wife beater使用的日趋广泛,不少女权组织深表忧虑。它们认为,把家庭暴力的象征用于命名某种服饰会使青年人对妇女施暴的做法变的麻木不仁。不过一些俚语专家对此持不同意见,认为这则俚语的起源本身恰恰讽刺了家境富裕的男孩们的“大丈夫气概”。因为他们所憧憬的形象本应属于从前那些粗俗的“下等人”。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。转载请注明出处。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.