| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2001
Updated: 2001-11-12 01:00

Sting flies Concorde, to be Englishman in New York (2001/11/12)
斯汀身体力行支持协和 (2001/11/12)
British rock star Sting (L) serves champagne to fellow passenger Piers Morgan on a British Airways Concorde.[ Reuters]

British singer Sting said he had no worries flying on the Concorde plane for the first time after being grounded since its deadly 2000 crash.

British pop star Sting checked in for the first commercial Concorde flight from London since a deadly July 2000 crash of the supersonic jetliner, aiming to become, in the words of one of his countless hits, an Englishman in New York.

"It's less dangerous than a car on the M6," he told the reporter as he prepared to board. "I feel completely safe. Why wouldn't I be?" he replied, when asked about the Concorde crash last year and the September 11 attacks, when four planes were hijacked.

"People are getting their confidence back slowly, and I think that events like this will help people," he said.

Sting said he was delighted to be back on Concorde, having been a regular customer for 20 years. "Concorde is a symbol of British Airways, of air travel and normal life," he said.

He said he particularly wanted to fly to New York as his wife, the actress Trudi Styler, was giving a speech in the city and did not realize that he was coming over. "Flying at twice the speed of sound gives you a buzz."

An Air France Concorde took off from Paris for New York shortly before the British Airways jetliner left London as both companies resumed Concorde passenger services.

(Agencies)

尽管2000年法航协和飞机出现了重大事故,但是英国著名歌星斯汀表示他毫不怀疑协和飞机的安全性。

协和客机是目前世界上唯一的民用超音速豪华客机,但去年7月法航一架协和飞机失事,协和飞机因此停飞。11月7日的飞行是协和飞机恢复客运以来的首次飞行。斯汀登上了这架从伦敦飞往纽约的飞机,正如他的一首歌的歌词,斯汀这次要体验一下 "英国人在纽约"(an Englishman in New York)的感觉。

他对记者说:"乘坐协和飞机就像在M6大道上开车一样,没什么危险的。"当有人问他自去年协和飞机失事和9·11恐怖事件中4架飞机被劫持后为什么还敢乘坐飞机时,斯汀回答说:"我认为很安全。为什么不坐呢?"

他说:"人们对航空客运的信心正在逐步恢复,所以我认为这样的活动可以帮助人们更快的恢复信心。"

斯汀表示他将非常乐意乘坐协和飞机返回伦敦,因为乘坐协和飞机是他20年来养成的习惯。他说:"协和飞机不仅是英国航空公司的象征,还是航空旅行和正常生活的象征。"

斯汀说他之所以要飞往纽约,是因为他的妻子著名演员特鲁迪-丝泰尔即将要在纽约发表演说,而且她并不知道自己的丈夫会飞过去给她一个惊喜。斯汀说:"协和飞机的速度是声速的两倍,坐在上面可以感到耳边嗡嗡做响。"

英国航空公司和法国协和航空公司都已经恢复客运飞行。英国航空公司的协和飞机从伦敦起飞后不久,法国的一架协和飞机也从巴黎起飞飞往纽约。

(中国日报网站译)

 
Go to Other Sections
Story Tools
Font Large Small
E-mail This story
Print Friendly Format
Comment On This Story
Save This Story
 
Latest Stories
· The hidden pleasures of Athens
雅典——一座隐藏着快乐的城市
· Romania primps up faraway churches to lure tourists
罗马尼亚老教堂沉睡百年 旅游资源急待开发
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。转载请注明出处。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.