Decree [2001] No.336 of the State Council
The Regulation of the People's Republic of China on the Administration of
Insurance Companies with Foreign Investment has been passed at the 49th
executive meeting of the State Council on December 5, 2001 and is hereby
promulgated for implementation as of February 1, 2002.Premier of the State
Council: Zhu Rongji December 12, 2001(11-26 10:47)
Chapter I General Provisions
Article 1
These Provisions are hereby
formulated in accordance with stipulation in relevant laws andregulations to
enhance management of employment of foreigners in China.
Article 2
The foreigners as referred to in these Provisions refer to
persons who do not have Chinesenationality as stipulated in the Nationality Law
of the People's Republic of China. The term of"employment of foreigners in
China" as used in these Provisions refers to the behaviour of engagingin social
labour and receiving remunerations in accordance with law by foreigners who have
notobtained permits to reside in China.
Article 3
These Provisions are applicable to foreigners working inside
China and units employingforeigners. These Provisions are not applicable to
persons enjoying diplomatic prerogatives and immunity, such as those working in
foreign embassies and consulates in China, UN representativeoffices in China,
and other international organizations stationed in China.
Article 4
The labour administrations under the people's governments at the
provincial, autonomous regional and municipal level and those at the prefectural
level shall take charge of management of the employment of foreigners in
China.
Chapter II Employment Permission
Article 5
Units that employ foreigners shall apply for employment
permission for these foreigners and shall employ foreigners only after obtaining
Certificates of the People's Republic of China
Permitting the Employment of
Foreigners (hereinafter referred to as certificates of permission).
Article 6
The posts which employing units decide to fill with foreigners
shall be those in special need and which can not be taken up by domestic
candidates for the time being. Moreover, no relevant state provisions shall be
violated in the while.
No units shall employ foreigners to engage in cultural
performances with a business character, except for those conforming with
stipulations in Paragraph 3 of Article 9 of these Provisions.
Article 7
Foreigners seeking employment in China should meet the following
qualifications:
(1) having reached the age of 18 and being healthy;
(2)
possessing the professional skills needed for and corresponding work experiences
in the work to be taken up;
(3) free from criminal records;
(4) having
specific employer units;
(5) possessing valid passports or other
international travel documents that can replace passports (hereinafter referred
to as passport substitutes).
Article 8
Foreigners seeking employment in China shall enter China on the
strength of occupation visas (or in line with agreements on mutual exemption of
visas if such agreements have been reached) and can get employed only after
obtaining Employment Certificates for Foreigners (hereinafter referred to
employment certificates) and residential documents for foreigners.
Foreigners
who have not obtained residential documents (namely, those holding, F, L, C, and
G visas), foreigners studying or doing field work in China, and the dependents
of foreigners holding occupation visas shall not be employed in China. In
special cases, employing units shall apply for certificates of permission
according to the examination and approval procedures stipulated in these
Provisions, and the foreigners to be employed shall change their status at
public security departments on the strength of these certificates of permission,
and obtain employment certificates and residential documents before they become
employed.
The employment of the spouses of the persons in foreign embassies
and consulates, in UN organizations, and in the representative offices of other
international organizations in China shall be handled according to the
Provisions of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic
of
China on the Employment of the Spouses of the Persons Working in Foreign
Embassies, Foreign
Consulates, and UN Organizations in China, with relevant
proceedings to be completed in line with the examination and approval procedures
stipulated in Paragraph 2 of this article.
Certificates of permission and
employment certificates shall be prepared by the Ministry of
Labour in a
unified way.
Article 9
Foreigners meeting one of the following qualifications can be
exempted from certificates of permission and employment certificates:
(1)
Foreign experts and management personnel engaged with funds directly from the
Central Government or with funds from State organs or institutional units,
foreign experts and management personnel with senior professional titles or
certificates of special skills acknowledged by authoritative technical
management departments or trade associations of their home countries or
international organizations, and foreigners carrying Certificates of Foreign
Experts issued by the Administration of Foreign Experts.
(2) Foreign
labourers with Permits for Foreigners to Engage in Offshore Oil Operations in
the People's Republic of China who are engaged in offshore oil operations and do
not have the need to land, and who have special skills.
(3) Foreigners
putting on art performances of a business character on the strength of Permits
for Temporary Performances of a Business Character as approved by the Ministry
of Culture.
Article 10
Foreigners meeting any of the following qualifications can be
exempted from obtaining certificates of permission and can directly apply, upon
entry into China, for employment permits on the strength of occupation visas and
other relevant certificates:
(1) Foreigners who are employed to work in China
according to agreements and protocols signed between China and foreign
governments or international organizations, or who are employed to implement
Sino- foreign cooperative projects or projects of exchanges.
(2) Chief
representatives and representatives of the residential offices of foreign
enterprises in China.
Chapter III Application and Examination and Approval
Article 11
Units employing foreigners shall fill Application form for
Employing Foreigners (hereinafter referred to as the Application), file
applications to departments in charge of their respective trades at the same
level of departments in charge of their labour management (hereinafter referred
to as departments in charge of respective trades), and present the following
documents in validity:
(1) Resume of the foreigners to be employed.
(2)
Letter of employment intent.
(3) Explanation of reasons for the
employment.
(4) Certificates qualifying the foreigners for the work.
(5)
Health certificates of the foreigners to be employed.
(6) Other documents
required by laws and regulations.
Departments in charge of respective trades
shall carry out examination and give approval in line with stipulations in
Article 6 and Article 7 of these Provisions and other relevant laws and
regulations.
Article 12
After approval by departments in charge of respective trades,
employer units shall go through verification procedures with labour
administrations at the provincial, autonomous regional and municipal level or
with authorized labour administrations at the prefectural level at their
locations, carrying with them the application forms. Labour administrations at
the provincial, autonomous regional and municipal level or authorized labour
administrations at the prefectural level shall appoint special organs
(hereinafter referred to as certificate issuing departments) to take specific
charge of the work of the signing and issuance of certificates. Certificate
issuers shall carry out verification according to the opinions put forward by
departments in charge of respective trades and the supply and demand situation
at the labour market, and issue certificates of permission to employer units
after verification.
(For more biz stories, please visit Industry Updates)